header image

Trempa-xeringues

Posted by: cani | març 2, 2010 | 3 Comments |

A l’entrar a casa ens hem creuat amb un veí que sortia. És estranger i fa poc que és a la finca. Sortia tot arreglat, pentinat amb clenxa, una mica de tupè (la onda que en deia abans), amb les sabates llustrades, un tresquarts de pell negre cenyit i amb el posat d’anar “mudat”. Al veure’l m’ha vingut com un flash una paraula “trempa-xeringues” i la imatge del meu avi que és qui va ensenyar-me-la. Feia anys i fins i tot dècades que no l’havia sentit, ni fet servir.

El meu avi tenia aquesta particularitat, de la gent de poble, de batejar a tothom, tan si sabia el nom, com si no. Ho feia sense mala intenció, inclòs alguna de les seves batejades deixaven entreveure una certa falta de coneixements, com una vegada que va batejar a una senyora francesa amb el nom de “senyora madam”.

Trempa-xeringues (no sé, ni tan sols, si ho escric bé) no l’he trobat a cap diccionari, ni a Internet, o al menys no l’he sabut trobar.

El significat que tinc al cap és més una paraula semblant a la castellana de “petrimetre”, però tampoc. És un home, això ho tinc clar, que va molt arreglat, un xic massa arreglat per ser un home com antes es creia. ¿en podriem dir un metrosexual? Potser si que és una bona definició, però espero trobar-ne una altra menys “moderna”.

Si algú n’ha tingut noticia, agrairia em digués el què. Realment voldria saber si també aquesta és invenció del meu avi. Pura curiositat.

under: Cultureta del mussol

Responses -

Estàs definint el que en també es diu un “dandy”?

No és exactament un dandy, és com el que vol ser i no és. Vol aparentar però no te res darrera, és com una frustació de voler ser el que no ets.
Tot això son les suposicions que faig després de veure l’aplicació que li donava el meu avi a la paraula. l’unic que recordo és que sempre que deia la paraula era un home que volia ser una mica més home del que era en realitat.
Com si un home escanyolit es volés fer passar per un armari….o cosa semblant.

Aquesta paraula la vaig sentir per primera vegada quan feia la mili. La va dir un company (no era de Barcelona, però ara mateix no recordo d’on era) i la va aplicar a algú en sentit pejoratiu (potser l’equivalent espanyol de “gilipollas”). Fins fa poc no hi havia més que una pàgina a internet amb aquesta paraula, i era la d’un usuari del youtube i a sobre del Japó (molt estrany i curiós tot plegat)

Leave a response -

Your response:

Categories

Aneu a la barra d'eines