Avui no sé que ha passat però a una pàgina que em miro de tant en tant, el Racó Català s’han tornat bojos amb La noia del calçot.

Com que avui és 06/06/06 com tots els geeks dels blocs de GràciaNet us han recordat, estic pensant que potser la noia del calçot sigui un ésser demoníac. No sé, jo quan l’he vista per primer cop m’ha semblat una xorrada, però la veritat és que se’t fica al cap i no te la hi pots treure. No s’acaba mai…

En fi, aneu amb compte, aquí teniu l’enllaç a La noia del calçot.

Les versions que corren per internet són del grup Loituma i la cançó es diu Ievan Polkka (Leva’s Polka en anglès) i la va compondre el senyor Eino Kettunen a la dècada de 1930. És en finès, llengua parlada a Finlàndia i una franja de Rússia fronterera amb Finlàndia, anomenada Karèlia. La llengua finesa és de la família fino-úgrica (igual que l’estoni i l’hongarès) i per tant, no és indoeuropea, per això no s’entén res. La canten en el dialecte Savo, que es parla a l’Est de Finlàndia i té una base de karelià molt forta. La cançó en qüestió és aquesta:

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Algunes versions tenen un intermezzo, però depenent de la versió poden variar.L’intermezzo de la noia del calçot és aquest:

Eätsä Tsä Parli Parela Ländi Pareli Ländi Standu Läri Pidapila Läru Padiru Pira Angurikangu Kaeakiridangu!
Arätsa Tsä Earibidabidi Laberit Standil Ländel Ländö Abari Patta Pari Pari Paripiripiripiri Standel Ländö!
Eabari Lästel Lände Jalo Eabarebereberebudu Jabu Pari Standel Lästel Ländö Badake Dake Dake Du Du Deheado!

No té cap significat, són paraules inventades (exceptuant algunes) escollides per tal de jugar amb la fonètica.

[text extret del Racó i postejat per l’usuari Xueta]