La noia del calçot / 666 / Z powazaniem!
General juny 6th, 2006Avui no sé que ha passat però a una pàgina que em miro de tant en tant, el Racó Català s’han tornat bojos amb La noia del calçot.
Com que avui és 06/06/06 com tots els geeks dels blocs de GràciaNet us han recordat, estic pensant que potser la noia del calçot sigui un ésser demoníac. No sé, jo quan l’he vista per primer cop m’ha semblat una xorrada, però la veritat és que se’t fica al cap i no te la hi pots treure. No s’acaba mai…
En fi, aneu amb compte, aquí teniu l’enllaç a La noia del calçot.
Les versions que corren per internet són del grup Loituma i la cançó es diu Ievan Polkka (Leva’s Polka en anglès) i la va compondre el senyor Eino Kettunen a la dècada de 1930. És en finès, llengua parlada a Finlàndia i una franja de Rússia fronterera amb Finlàndia, anomenada Karèlia. La llengua finesa és de la família fino-úgrica (igual que l’estoni i l’hongarès) i per tant, no és indoeuropea, per això no s’entén res. La canten en el dialecte Savo, que es parla a l’Est de Finlàndia i té una base de karelià molt forta. La cançó en qüestió és aquesta:
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Algunes versions tenen un intermezzo, però depenent de la versió poden variar.L’intermezzo de la noia del calçot és aquest:
Eätsä Tsä Parli Parela Ländi Pareli Ländi Standu Läri Pidapila Läru Padiru Pira Angurikangu Kaeakiridangu!
Arätsa Tsä Earibidabidi Laberit Standil Ländel Ländö Abari Patta Pari Pari Paripiripiripiri Standel Ländö!
Eabari Lästel Lände Jalo Eabarebereberebudu Jabu Pari Standel Lästel Ländö Badake Dake Dake Du Du Deheado!
No té cap significat, són paraules inventades (exceptuant algunes) escollides per tal de jugar amb la fonètica.
[text extret del Racó i postejat per l’usuari Xueta]
agost 5th, 2006 at 9:12 pm
Hm.. automatic translator? 😀 No.. They are not so good.. They make a very well mistake.. Especially grammar.. I offer- You used to dictionary ;] Do You haven’t english at school? I have english at school and I musn’t used to translator or dictionary 😀
Good bless 😉
agost 5th, 2006 at 9:41 pm
Nowadays, in Catalonia, at schools is taught the angles, but in my period, log marries an old man, the French was taught, this makes that hardly I could not read something of angles and anything of writing. Because of that I use an automatic translator.
agost 6th, 2006 at 7:28 pm
A.. I understand You, Vives.. So, it’s ok ;]
agost 7th, 2006 at 3:02 am
Hey Natalia and friends
Have you seen this new version of the video of Loituma’s song?
It is the revenge of the leek!
[catalan translation]
Ei gent, hi ha una nova versíó del tema. Ara no és “La noia del calçot” sinó “La venjança del calçot”
link: http://www.netnebulo.hu/hagyma.swf
agost 7th, 2006 at 1:50 pm
Hehe, no, I don’t see it 😀 It is very good 😀 I saw a lot of flash with loituma’s song 😀 and all the films are laugting 😀 If I find,I send to You ;]
agost 7th, 2006 at 2:38 pm
Sorry should be “didn’t see it” ;]
agost 8th, 2006 at 3:54 pm
That flash does not work on my computer (flash player 7 and mandriva linux 2006), Natalia computer dont play too (Win XP). I dream about record Leva’s Polka by Natalia, but She dont want to sing it for me :(.
agost 8th, 2006 at 6:32 pm
… but I saw it with my friend Klaudia on her computer (Win XP). I can’t understand why I can’t see it at my home… And Michał, I don’t want to sing it for You, becouse.. becouse.. becouse NO ;]Mabye.. inthe future. 😀
agost 8th, 2006 at 8:07 pm
no m’havia donat compte que t’has colocat un enllaç directe sota el nom international post.
Mol util, perque fins ara tenia que anar al cercador i posar 666 per trobar rapidament aquet article.
agost 9th, 2006 at 10:21 am
Oh, come on Natalia :P, Michal it’s my real name 😛
agost 9th, 2006 at 5:58 pm
😛 hehe, NO ;] Everybody know’s, that Michal is Your’s real name 😉
A, Maurici, I changed www my blog 🙂 Now is
http://www.z-przemyslen-w-parku.blog.onet.pl ;]
agost 17th, 2006 at 12:30 am
http://volny.cz/ropucha_3000/hitlatuma.swf
agost 19th, 2006 at 4:10 pm
.. here is very quiet.. Everybody is life?? ;>
agost 19th, 2006 at 8:06 pm
Doncs un col·lega finès m’ha enviat la traducció a l’espanyol:
http://ar2d2.blogspot.com/2006/08/la-noia-del-calot.html#links